Sura 083 - Los Defraudadores

Esta sura fue revelada en La Meca en el período medio. Consta de 36 aleyas.
Los Defraudadores
سورة المطففين
 En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso
بسم الله الرحمن الرحيم 
1
¡Ay de los defraudadores!
ويل للمطففين
1
2
Que cuando compran exigen el peso exacto,
الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون
2
3
Pero cuando venden defraudan [dando un peso o medida menor al establecido en la venta].
وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون
3
4
¿Acaso no saben que serán resucitados?
ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون
4
5
En un día terrible,
ليوم عظيم
5
6
Día en el que comparecerán los hombres ante el Señor del Universo.
يوم يقوم الناس لرب العالمين
6
7
Y por cierto que el registro de los pecadores está en un libro llamado Siyyîn.
كلا إن كتاب الفجار لفي سجين
7
8
¿Y qué te hará saber qué es el Siyyîn?
وما أدراك ما سجين
8
9
Es el libro donde se registran las obras de los pecadores.
كتاب مرقوم
9
10
¡Ay ese día para los desmentidores!
ويل يومئذ للمكذبين
10
11
Que desmienten el Día del Juicio,
الذين يكذبون بيوم الدين
11
12
Y sólo lo desmienten los transgresores pecadores.
وما يكذب به إلا كل معتد أثيم
12
13
Quienes, cuando les son recitados Nuestros signos dicen: Son fábulas de los ancestros.
إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين
13
14
Pero no es como dicen, sino que los pecados que cometieron endurecieron sus corazones.
كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون
14
15
Por cierto que ese día se les impedirá contemplar a su Señor [y no podrán contemplarlo jamás].
كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون
15
16
Luego ingresarán al fuego del Infierno,
ثم إنهم لصالوا الجحيم
16
17
Y se les dirá: Esto es lo que desmentíais.
ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون
17
18
Y por cierto que el registro de los justos está en un libro llamado ‘Illiiûn.
كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين
18
19
¿Y qué te hará saber qué es el ‘Illiiûn?
وما أدراك ما عليون
19
20
Es el libro donde se registran las obras de los piadosos,
كتاب مرقوم
20
21
Y al que atestiguan los [Ángeles] allegados.
يشهده المقربون
21
22
Por cierto que los justos gozarán de las delicias del Paraíso
إن الأبرار لفي نعيم
22
23
Recostados sobre lechos, contemplando [los placeres que Allah les tenía reservado].
على الأرائك ينظرون
23
24
Se podrá ver en sus rostros el resplandor de la dicha.
تعرف في وجوههم نضرة النعيم
24
25
Se les dará de beber un néctar perfumado
يسقون من رحيق مختوم
25
26
Con el aroma del almizcle. Quienes anhelen esta recompensa que se esfuercen por alcanzarla [obedeciendo a Allah].
ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون
26
27
Estará mezclado con agua de Tasnîm,
ومزاجه من تسنيم
27
28
Que es una fuente de la que beberán los más allegados a Allah.
عينا يشرب بها المقربون
28
29
Ciertamente los pecadores se ríen de los creyentes.
إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون
29
30
Cuando pasan junto a ellos se hacen señas [desdeñándolos]
وإذا مروا بهم يتغامزون
30
31
Y regresan a sus hogares satisfechos [por lo que hicieron].
وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين
31
32
Cuando les ven dicen: Por cierto que estáis descarriados.
وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون
32
33
Pero a [los incrédulos] no les compete juzgar a los creyentes.
وما أرسلوا عليهم حافظين
33
34
34. Y el Día del Juicio los creyentes serán quienes se rían de los incrédulos.
فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
34
35
Estarán reclinados sobre lechos, contemplando los placeres que Allah les tenía reservado.
على الأرائك ينظرون
35
36
Y los incrédulos serán castigados [por haberse burlado de los creyentes].
هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون
36

Se encuentra usted aquí