Se encuentra usted aquí

Sura 067 - El Reino

Esta sura fue revelada en La Meca durante el período medio. Consta de 30 aleyas.
El Reino سورة الملك
 En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso
بسم الله الرحمن الرحيم
1
Bendito sea Aquel en Cuyas manos está el reino, y tiene poder sobre todas las cosas.
تبارك الذي بيده الملك وهو على كل شيء قدير
1
2
Él es Quien creó la muerte y la vida para probaros y distinguir quién de vosotros obra mejor. Él es Poderoso, Absolvedor.
الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور
2
3
Él es Quien creó siete cielos superpuestos. No verás ninguna discordancia en la creación del Misericordioso. Vuelve la vista y observa, ¿acaso ves alguna falla?
الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور
3
4
Luego vuelve la vista por segunda vez [y todas las veces que quieras] que tu mirada volverá a ti cansada y derrotada [pues no encontrarás falla alguna por mucho que observes].
ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير
4
5
Por cierto que embellecimos el cielo de este mundo con luceros [las estrellas], dispuestos para [castigar] a los demonios [que pretendan escuchar las órdenes que revelamos a los Ángeles], y tenemos preparado para ellos el castigo del Fuego.
ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير
5
6
Y también para quienes no creen en su Señor [les tenemos preparado] el castigo del Infierno. ¡Qué pésimo destino!
وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير
6
7
Cuando sean arrojados en él, oirán su fragor en plena ebullición.
إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا وهي تفور
7
8
Estará a punto de estallar de ira [por los incrédulos]. Toda vez que un grupo sea arrojado en él, sus [Ángeles] guardianes le preguntarán: ¿Acaso no se os presentó un amonestador?
تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير
8
9
Dirán: Por cierto que sí; se nos presentó un amonestador pero le desmentimos, y le dijimos: Allah no ha revelado nada y no estás sino en un gran error.
قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نزل الله من شيء إن أنتم إلا في ضلال كبير
9
10
Y agregarán: Si hubiéramos oído o razonado, no estaríamos ahora con los condenados al Fuego.
وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير
10
11
Entonces reconocerán sus pecados. ¡Qué lejos están de la misericordia de Allah los condenados al Fuego!
فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير
11
12
Ciertamente quienes temieron a su Señor en privado [cuando sólo Allah los observaba] serán perdonados y recibirán una gran recompensa.
إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير
12
13
Es lo mismo que ocultéis vuestros pensamientos o que los divulguéis, Él conoce bien cuanto hay en los corazones.
وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور
13
14
¿Acaso no lo va a saber Quien todo lo creó? Él es Sutil, y está bien informado de cuánto hacéis.
ألا يعلم من خلق وهو اللطيف الخبير
14
15
Él es Quien os ha hecho propicia la Tierra [para que viváis en ella]. Transitad, pues, por sus caminos y comed de Su sustento, y sabed que compareceréis ante Él.
هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور
15
16
¿Acaso os sentís a salvo de que Quien está en el cielo no os haga tragar por la tierra cuando ésta tiembla?
أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور
16
17
¿O estáis seguros de que Quien está en el cielo no os enviará un fuerte viento? Y si esto ocurre, veréis cómo se cumple lo que os advertí.
أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير
17
18
Por cierto que quienes os precedieron también desmintieron; observad pues, cómo les castigué.
ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير
18
19
¿Acaso no contempláis a las aves en las alturas, desplegando y recogiendo sus alas? Sólo el Misericordioso las sostiene; y Él es Omnividente.
أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
19
20
¿Quién dispone de un ejército capaz de defenderos [de vuestros enemigos] fuera del Misericordioso? En verdad, los incrédulos son presa de una ilusión.
أم من هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور
20
21
¿O quién os sustentará si Él retiene vuestro sustento? Sin embargo, persisten en su insolencia y aversión.
أم من هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور
21
22
¿Acaso quien camina cabizbajo y tropezando [sumergido en la incredulidad] está mejor encaminado que quien transita erguido [firme en la fe] por el sendero recto?
أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أم من يمشي سويا على صراط مستقيم
22
23
Diles [¡Oh, Muhammad!]: Él es Quien os creó, y Quien os agració con el oído, la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecéis!
قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
23
24
Di: Él es Quien os diseminó en la Tierra y ante Él compareceréis.
قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
24
25
Y dicen: ¿Cuándo se cumplirá esta amenaza [el Día del Juicio], si es que sois veraces?
ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
25
26
Diles: Por cierto que solamente Allah lo sabe, y yo no soy sino un amonestador.
قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
26
27
Pero cuando vean su inminencia sus rostros se apenarán, y se les dirá: Aquí tenéis lo que reclamabais.
فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
27
28
Diles: Si Allah me hiciere morir a mí y a los [creyentes] que están conmigo como pretendéis, o si se apiadara de nosotros, igualmente nadie podrá preservaros de un castigo doloroso.
قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
28
29
Diles: Él es el Misericordioso; creemos y nos encomendamos a Él; y ya veréis [el Día del juicio] quién está en un error evidente.
قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين
29
30
Pregúntales: ¿Si el agua dejara de surgir, quién [otro que Allah] haría manar agua para vosotros?
قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين
30

Se encuentra usted aquí