La Aurora |
سورة الفجر
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم الله الرحمن الرحيم
|
1 |
Juro por la aurora,
|
والفجر
|
1 |
2 |
Por las diez noches [últimas de Ramadân y primeras de Dhul Hiyyah],
|
وليال عشر
|
2 |
3 |
Por todo lo par y lo impar
|
والشفع والوتر
|
3 |
4 |
Y por la noche cuando llega [que todo ello es una prueba del poder de Allah].
|
والليل إذا يسر
|
4 |
5 |
¿Acaso no es esto un juramento válido para quien posee intelecto?
|
هل في ذلك قسم لذي حجر
|
5 |
6 |
¿No has visto [¡Oh, Muhammad!] cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Âd?
|
ألم تر كيف فعل ربك بعاد
|
6 |
7 |
Y al de Iram [pueblo del Yemen], el de las [construcciones con fuertes] columnas,
|
إرم ذات العماد
|
7 |
8 |
Al que no se le asemejó pueblo alguno.
|
التي لم يخلق مثلها في البلاد
|
8 |
9 |
Y al de Zamûd, [cuyos habitantes] labraron sus viviendas en las rocas del valle.
|
وثمود الذين جابوا الصخر بالواد
|
9 |
10 |
Y al pueblo del Faraón, el del poderoso ejército.
|
وفرعون ذي الأوتاد
|
10 |
11 |
Todos ellos fueron opresores en sus países,
|
الذين طغوا في البلاد
|
11 |
12 |
E hicieron proliferar en ellos la corrupción [y la incredulidad].
|
فأكثروا فيها الفساد
|
12 |
13 |
Pero tu Señor les destruyó con un terrible castigo,
|
فصب عليهم ربك سوط عذاب
|
13 |
14 |
Y Él está alerta [y sabe quién Le desobedece].
|
إن ربك لبالمرصاد
|
14 |
15 |
Por cierto que el hombre, cuando su Señor le agracia dice: Mi Señor me ha honrado.
|
فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن
|
15 |
16 |
Y cuando le merma su sustento, dice: Mi Señor me ha desdeñado.
|
وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن
|
16 |
17 |
Pero esto es una prueba de Allah [para distinguir al paciente y al desagradecido], y vosotros no reflexionáis en ello, pues no honráis al huérfano [y lo desdeñáis],
|
كلا بل لا تكرمون اليتيم
|
17 |
18 |
Ni os exhortáis mutuamente a alimentar al pobre.
|
ولا تحاضون على طعام المسكين
|
18 |
19 |
Os apropiáis codiciosamente de los bienes del prójimo,
|
وتأكلون التراث أكلا لما
|
19 |
20 |
Y amáis la riqueza insaciablemente.
|
وتحبون المال حبا جما
|
20 |
21 |
Pero ella no durará para siempre [y deberéis rendir cuenta el Día del Juicio] cuando la Tierra sea reducida a polvo,
|
كلا إذا دكت الأرض دكا دكا
|
21 |
22 |
Y llegue tu Señor, y se presenten los Ángeles en filas,
|
وجاء ربك والملك صفا صفا
|
22 |
23 |
Y el Infierno sea expuesto. Ese día el hombre recordará [sus obras], pero de nada le servirá.
|
وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى
|
23 |
24 |
Y dirá [lamentándose]: ¡Ojalá hubiera realizado buenas obras durante mi vida!
|
يقول يا ليتني قدمت لحياتي
|
24 |
25 |
Y sabed que el castigo de Allah es incomparable.
|
فيومئذ لا يعذب عذابه أحد
|
25 |
26 |
Y nadie atormenta como Él lo hace.
|
ولا يوثق وثاقه أحد
|
26 |
27 |
¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor!
|
يا أيتها النفس المطمئنة
|
27 |
28 |
Vuelve a la vera de tu Señor complacida y satisfecha [con la recompensa, que Allah está complacido contigo],
|
ارجعي إلى ربك راضية مرضية
|
28 |
29 |
Y entra con Mis siervos piadosos
|
فادخلي في عبادي
|
29 |
30 |
A Mi Paraíso.
|
وادخلي جنتي
|
30 |