Los Defraudadores |
سورة المطففين
|
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso |
بسم الله الرحمن الرحيم
|
1 |
¡Ay de los defraudadores!
|
ويل للمطففين
|
1 |
2 |
Que cuando compran exigen el peso exacto,
|
الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون
|
2 |
3 |
Pero cuando venden defraudan [dando un peso o medida menor al establecido en la venta].
|
وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون
|
3 |
4 |
¿Acaso no saben que serán resucitados?
|
ألا يظن أولئك أنهم مبعوثون
|
4 |
5 |
En un día terrible,
|
ليوم عظيم
|
5 |
6 |
Día en el que comparecerán los hombres ante el Señor del Universo.
|
يوم يقوم الناس لرب العالمين
|
6 |
7 |
Y por cierto que el registro de los pecadores está en un libro llamado Siyyîn.
|
كلا إن كتاب الفجار لفي سجين
|
7 |
8 |
¿Y qué te hará saber qué es el Siyyîn?
|
وما أدراك ما سجين
|
8 |
9 |
Es el libro donde se registran las obras de los pecadores.
|
كتاب مرقوم
|
9 |
10 |
¡Ay ese día para los desmentidores!
|
ويل يومئذ للمكذبين
|
10 |
11 |
Que desmienten el Día del Juicio,
|
الذين يكذبون بيوم الدين
|
11 |
12 |
Y sólo lo desmienten los transgresores pecadores.
|
وما يكذب به إلا كل معتد أثيم
|
12 |
13 |
Quienes, cuando les son recitados Nuestros signos dicen: Son fábulas de los ancestros.
|
إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين
|
13 |
14 |
Pero no es como dicen, sino que los pecados que cometieron endurecieron sus corazones.
|
كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون
|
14 |
15 |
Por cierto que ese día se les impedirá contemplar a su Señor [y no podrán contemplarlo jamás].
|
كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون
|
15 |
16 |
Luego ingresarán al fuego del Infierno,
|
ثم إنهم لصالوا الجحيم
|
16 |
17 |
Y se les dirá: Esto es lo que desmentíais.
|
ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون
|
17 |
18 |
Y por cierto que el registro de los justos está en un libro llamado ‘Illiiûn.
|
كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين
|
18 |
19 |
¿Y qué te hará saber qué es el ‘Illiiûn?
|
وما أدراك ما عليون
|
19 |
20 |
Es el libro donde se registran las obras de los piadosos,
|
كتاب مرقوم
|
20 |
21 |
Y al que atestiguan los [Ángeles] allegados.
|
يشهده المقربون
|
21 |
22 |
Por cierto que los justos gozarán de las delicias del Paraíso
|
إن الأبرار لفي نعيم
|
22 |
23 |
Recostados sobre lechos, contemplando [los placeres que Allah les tenía reservado].
|
على الأرائك ينظرون
|
23 |
24 |
Se podrá ver en sus rostros el resplandor de la dicha.
|
تعرف في وجوههم نضرة النعيم
|
24 |
25 |
Se les dará de beber un néctar perfumado
|
يسقون من رحيق مختوم
|
25 |
26 |
Con el aroma del almizcle. Quienes anhelen esta recompensa que se esfuercen por alcanzarla [obedeciendo a Allah].
|
ختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون
|
26 |
27 |
Estará mezclado con agua de Tasnîm,
|
ومزاجه من تسنيم
|
27 |
28 |
Que es una fuente de la que beberán los más allegados a Allah.
|
عينا يشرب بها المقربون
|
28 |
29 |
Ciertamente los pecadores se ríen de los creyentes.
|
إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون
|
29 |
30 |
Cuando pasan junto a ellos se hacen señas [desdeñándolos]
|
وإذا مروا بهم يتغامزون
|
30 |
31 |
Y regresan a sus hogares satisfechos [por lo que hicieron].
|
وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين
|
31 |
32 |
Cuando les ven dicen: Por cierto que estáis descarriados.
|
وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون
|
32 |
33 |
Pero a [los incrédulos] no les compete juzgar a los creyentes.
|
وما أرسلوا عليهم حافظين
|
33 |
34 |
34. Y el Día del Juicio los creyentes serán quienes se rían de los incrédulos.
|
فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
|
34 |
35 |
Estarán reclinados sobre lechos, contemplando los placeres que Allah les tenía reservado.
|
على الأرائك ينظرون
|
35 |
36 |
Y los incrédulos serán castigados [por haberse burlado de los creyentes].
|
هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون
|
36 |