Enviado por admin el Sáb, 01/18/2014 - 23:23    
  
  
    
| 
				Esta sura fue revelada en La Meca en el período temprano. Toma su nombre de la segunda aleya. Consta de 19 aleyas. | 
| 
								El Cigoto | 
								سورة العلق | 
 
| 
								En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso | 
								بسم الله الرحمن الرحيم | 
 
| 
								1 | 
 
									¡Lee! [¡Oh, Muhammad!] En el nombre de tu Señor, Quien creó todas las cosas. 
 | 
 
									اقرأ باسم ربك الذي خلق 
 | 
								1 | 
 
| 
								2 | 
 
									Creó al hombre de un cigoto. 
 | 
 
									خلق الإنسان من علق 
 | 
								2 | 
 
| 
								3 | 
 
									¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso. 
 | 
 
									اقرأ وربك الأكرم 
 | 
								3 | 
 
| 
								4 | 
 
									Enseñó [la escritura] con el cálamo. 
 | 
 
									الذي علم بالقلم 
 | 
								4 | 
 
| 
								5 | 
 
									Y le enseñó al hombre lo que no sabía. 
 | 
 
									علم الإنسان ما لم يعلم 
 | 
								5 | 
 
| 
								6 | 
 
									Por cierto que el hombre se excede 
 | 
 
									كلا إن الإنسان ليطغى 
 | 
								6 | 
 
| 
								7 | 
 
									Cuando se ve colmado de riquezas y poder. 
 | 
 
									أن رآه استغنى 
 | 
								7 | 
 
| 
								8 | 
 
									Pero la comparecencia será ante tu Señor. 
 | 
 
									إن إلى ربك الرجعى 
 | 
								8 | 
 
| 
								9 | 
 
									¿Acaso has visto a quien impide 
 | 
 
									أرأيت الذي ينهى 
 | 
								9 | 
 
| 
								10 | 
 
									Orar al siervo de Allah [Muhammad]? [Se refiere a Abu Yahl]. 
 | 
 
									عبدا إذا صلى 
 | 
								10 | 
 
| 
								11 | 
 
									¿Acaso, [tú que le impides orar], has recapacitado que trae la Verdad 
 | 
 
									أرأيت إن كان على الهدى 
 | 
								11 | 
 
| 
								12 | 
 
									Y exhorta a la piedad? 
 | 
 
									أو أمر بالتقوى 
 | 
								12 | 
 
| 
								13 | 
 
									No ves [¡Oh, Muhammad!] cómo desmiente [Abu Yahl  y se aparta 
 | 
 
									أرأيت إن كذب وتولى 
 | 
								13 | 
 
| 
								14 | 
 
									Sin pensar que Allah bien le ve. 
 | 
 
									ألم يعلم بأن الله يرى 
 | 
								14 | 
 
| 
								15 | 
 
									Y si no se abstiene [de lo que hace y dice] le tomaremos por el copete, 
 | 
 
									كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية 
 | 
								15 | 
 
| 
								16 | 
 
									Copete de mentiroso pecador. 
 | 
 
									ناصية كاذبة خاطئة 
 | 
								16 | 
 
| 
								17 | 
 
									Que llame a sus secuaces [para que le ayuden], 
 | 
 
									فليدع ناديه 
 | 
								17 | 
 
| 
								18 | 
 
									Que Nosotros llamaremos a los guardianes [del Infierno]. 
 | 
 
									سندع الزبانية 
 | 
								18 | 
 
| 
								19 | 
 
									No le obedezcas [¡Oh, Muhammad!], sino prostérnate [ante Allah] y acércate a Él [con tus obras]. 
 | 
 
									كلا لا تطعه واسجد واقترب 
 | 
								19 | 
 
 
 |