| 
								La Aurora | 
 
									سورة الفجر 
 | 
| 
								 En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso | 
 
									بسم الله الرحمن الرحيم  
 | 
| 
								1 | 
 
									Juro por la aurora, 
 | 
 
									والفجر 
 | 
								1 | 
| 
								2 | 
 
									Por las diez noches [últimas de Ramadân y primeras de Dhul Hiyyah], 
 | 
 
									وليال عشر 
 | 
								2 | 
| 
								3 | 
 
									Por todo lo par y lo impar 
 | 
 
									والشفع والوتر 
 | 
								3 | 
| 
								4 | 
 
									Y por la noche cuando llega [que todo ello es una prueba del poder de Allah]. 
 | 
 
									والليل إذا يسر 
 | 
								4 | 
| 
								5 | 
 
									¿Acaso no es esto un juramento válido para quien posee intelecto? 
 | 
 
									هل في ذلك قسم لذي حجر 
 | 
								5 | 
| 
								6 | 
 
									¿No has visto [¡Oh, Muhammad!] cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Âd? 
 | 
 
									ألم تر كيف فعل ربك بعاد 
 | 
								6 | 
| 
								7 | 
 
									Y al de Iram [pueblo del Yemen], el de las [construcciones con fuertes] columnas, 
 | 
 
									إرم ذات العماد 
 | 
								7 | 
| 
								8 | 
 
									Al que no se le asemejó pueblo alguno. 
 | 
 
									التي لم يخلق مثلها في البلاد 
 | 
								8 | 
| 
								9 | 
 
									Y al de Zamûd, [cuyos habitantes] labraron sus viviendas en las rocas del valle. 
 | 
 
									وثمود الذين جابوا الصخر بالواد 
 | 
								9 | 
| 
								10 | 
 
									Y al pueblo del Faraón, el del poderoso ejército. 
 | 
 
									وفرعون ذي الأوتاد 
 | 
								10 | 
| 
								11 | 
 
									Todos ellos fueron opresores en sus países, 
 | 
 
									الذين طغوا في البلاد 
 | 
								11 | 
| 
								12 | 
 
									E hicieron proliferar en ellos la corrupción [y la incredulidad]. 
 | 
 
									فأكثروا فيها الفساد 
 | 
								12 | 
| 
								13 | 
 
									Pero tu Señor les destruyó con un terrible castigo, 
 | 
 
									فصب عليهم ربك سوط عذاب 
 | 
								13 | 
| 
								14 | 
 
									Y Él está alerta [y sabe quién Le desobedece]. 
 | 
 
									إن ربك لبالمرصاد 
 | 
								14 | 
| 
								15 | 
 
									Por cierto que el hombre, cuando su Señor le agracia dice: Mi Señor me ha honrado. 
 | 
 
									فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن 
 | 
								15 | 
| 
								16 | 
 
									Y cuando le merma su sustento, dice: Mi Señor me ha desdeñado. 
 | 
 
									وأما إذا ما ابتلاه فقدر عليه رزقه فيقول ربي أهانن 
 | 
								16 | 
| 
								17 | 
 
									Pero esto es una prueba de Allah [para distinguir al paciente y al desagradecido], y vosotros no reflexionáis en ello, pues no honráis al huérfano [y lo desdeñáis], 
 | 
 
									كلا بل لا تكرمون اليتيم 
 | 
								17 | 
| 
								18 | 
 
									Ni os exhortáis mutuamente a alimentar al pobre. 
 | 
 
									ولا تحاضون على طعام المسكين 
 | 
								18 | 
| 
								19 | 
 
									Os apropiáis codiciosamente de los bienes del prójimo, 
 | 
 
									وتأكلون التراث أكلا لما 
 | 
								19 | 
| 
								20 | 
 
									Y amáis la riqueza insaciablemente. 
 | 
 
									وتحبون المال حبا جما 
 | 
								20 | 
| 
								21 | 
 
									Pero ella no durará para siempre [y deberéis rendir cuenta el Día del Juicio] cuando la Tierra sea reducida a polvo, 
 | 
 
									كلا إذا دكت الأرض دكا دكا 
 | 
								21 | 
| 
								22 | 
 
									Y llegue tu Señor, y se presenten los Ángeles en filas, 
 | 
 
									وجاء ربك والملك صفا صفا 
 | 
								22 | 
| 
								23 | 
 
									Y el Infierno sea expuesto. Ese día el hombre recordará [sus obras], pero de nada le servirá. 
 | 
 
									وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى 
 | 
								23 | 
| 
								24 | 
 
									Y dirá [lamentándose]: ¡Ojalá hubiera realizado buenas obras durante mi vida! 
 | 
 
									يقول يا ليتني قدمت لحياتي 
 | 
								24 | 
| 
								25 | 
 
									Y sabed que el castigo de Allah es incomparable. 
 | 
 
									فيومئذ لا يعذب عذابه أحد 
 | 
								25 | 
| 
								26 | 
 
									Y nadie atormenta como Él lo hace. 
 | 
 
									ولا يوثق وثاقه أحد 
 | 
								26 | 
| 
								27 | 
 
									¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor! 
 | 
 
									يا أيتها النفس المطمئنة 
 | 
								27 | 
| 
								28 | 
 
									Vuelve a la vera de tu Señor complacida y satisfecha [con la recompensa, que Allah está complacido contigo], 
 | 
 
									ارجعي إلى ربك راضية مرضية 
 | 
								28 | 
| 
								29 | 
 
									Y entra con Mis siervos piadosos 
 | 
 
									فادخلي في عبادي 
 | 
								29 | 
| 
								30 | 
 
									A Mi Paraíso. 
 | 
 
									وادخلي جنتي 
 | 
								30 |