Se encuentra usted aquí

Sura 075 - La Resurrección

Esta sura fue revelada en La Meca durante el período temprano. Consta de 40 aleyas.
La Resurrección
سورة القيامة
  En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso
بسم الله الرحمن الرحيم 
1
Juro por el Día de la Resurrección ,
لا أقسم بيوم القيامة
1
2
Y juro por el alma que se reprocha a sí misma [cuando comete una falta].
ولا أقسم بالنفس اللوامة
2
3
¿Acaso piensa el hombre que no volveremos a reunir sus huesos?
أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه
3
4
¡Claro que sí! Somos capaces incluso de recomponer sus dedos.
بلى قادرين على أن نسوي بنانه
4
5
Pero el hombre [niega el Día del Juicio y] sólo quiere seguir pecando.
بل يريد الإنسان ليفجر أمامه
5
6
Pregunta [burlándose]: ¿Cuándo será el día de la Resurrección?
يسأل أيان يوم القيامة
6
7
Mas cuando la vista [de los hombres] se ciegue [por el terror de ese día],
فإذا برق البصر
7
8
Se eclipse la Luna,
وخسف القمر
8
9
Y se junten el Sol y la Luna,
وجمع الشمس والقمر
9
10
El hombre dirá entonces: ¿Por dónde se puede huir?
يقول الإنسان يومئذ أين المفر
10
11
¡Pues no! No habrá forma de escapar.
كلا لا وزر
11
12
Todos comparecerán ante tu Señor.
إلى ربك يومئذ المستقر
12
13
Ese día se le informará al hombre todo cuánto hizo de bien y de mal.
ينبؤ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر
13
14
El hombre testificará en contra de sí mismo.
بل الإنسان على نفسه بصيرة
14
15
Y aunque presente excusas [no le serán aceptadas].
ولو ألقى معاذيره
15
16
No te apresures [¡Oh, Muhammad!] a repetir [la recitación del Corán cuando se te es revelado, sino que espera a que concluya la revelación].
لا تحرك به لسانك لتعجل به
16
17
Somos Nosotros quienes te lo recitaremos y lo grabaremos en tu corazón.
إن علينا جمعه وقرآنه
17
18
Y cuando te lo recitemos [a través del Ángel Gabriel] sigue la recitación.
فإذا قرأناه فاتبع قرآنه
18
19
Luego a Nosotros nos corresponde explicártelo.
ثم إن علينا بيانه
19
20
[¡Oh, hombres!] Indudablemente seréis resucitados; pero vosotros amáis esta vida transitoria
كلا بل تحبون العاجلة
20
21
Y descuidáis la futura.
وتذرون الآخرة
21
22
Ese día, habrá rostros resplandecientes
وجوه يومئذ ناضرة
22
23
Contemplando a su Señor,
إلى ربها ناظرة
23
24
Y rostros apesadumbrados,
ووجوه يومئذ باسرة
24
25
Pues tendrán la certeza que serán castigados.
تظن أن يفعل بها فاقرة
25
26
Cuando el alma suba hasta las clavículas [en el momento de la muerte],
كلا إذا بلغت التراقي
26
27
Y exclamen [quienes están junto al agonizante]: ¿Hay alguien que pueda salvarle de la muerte?
وقيل من راق
27
28
El que se encuentra en agonía sabrá que habrá llegado el momento de partir [de este mundo],
وظن أنه الفراق
28
29
Y así se irán incrementando los pesares [hasta morir],
والتفت الساق بالساق
29
30
Y entonces será conducido hacia su Señor.
إلى ربك يومئذ المساق
30
31
Quien no haya creído [en Allah, en Sus Ángeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Día del Juicio y en el Designio Divino], ni tampoco orado,
فلا صدق ولا صلى
31
32
Además de desmentir [el Corán y el Profeta Muhammad], apartarse [de la Verdad]
ولكن كذب وتولى
32
33
Y haber sido arrogante con los suyos,
ثم ذهب إلى أهله يتمطى
33
34
¡Ay de él! Ya verá.
أولى لك فأولى
34
35
¡Sí! ¡Ay de él! Ya verá.
ثم أولى لك فأولى
35
36
¿Acaso cree el hombre que se lo dejará actuar a su antojo, sin que le sean impuestos límites ni sea cuestionado por ello?
أيحسب الإنسان أن يترك سدى
36
37
¿No fue una gota de esperma eyaculada?
ألم يك نطفة من مني يمنى
37
38
¿Y luego un coágulo? Allah lo creó y le dio forma armoniosa.
ثم كان علقة فخلق فسوى
38
39
Y creó a partir de él la pareja: hombre y mujer.
فجعل منه الزوجين الذكر والأنثى
39
40
¿Acaso Quien tiene poder sobre todas las cosas no es capaz de resucitar a los muertos?
أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى
40

Se encuentra usted aquí