Sura 076 - El Hombre

Esta sura fue revelada en La Meca durante el período temprano. Consta de 31 aleyas.
El Hombre
سورة الإنسان
 En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso
بسم الله الرحمن الرحيم 
1
¿Acaso no transcurrió un largo periodo en que el hombre no existía, y ni siquiera era mencionado?
هل أتى على الإنسان حين من الدهر لم يكن شيئا مذكورا
1
2
Por cierto que creamos al hombre de una gota de esperma capaz de reproducirle, y lo pusimos a prueba [para distinguir al creyente del incrédulo]. Y le agraciamos con el oído y la vista.
إنا خلقنا الإنسان من نطفة أمشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا
2
3
Y le evidenciamos la guía, pero algunos fueron creyentes agradecidos y otros incrédulos ingratos.
إنا هديناه السبيل إما شاكرا وإما كفورا
3
4
A los incrédulos les hemos preparado cadenas, argollas y el castigo del Infierno.
إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا
4
5
En cambio, los justos creyentes beberán de copas [de vino que no embriaga] mezclado con agua extraída de una fuente del Paraíso llamada Kâfûra,
إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا
5
6
Fuente de la que beberán los siervos de Allah, y que harán manar cuando y donde quieran,
عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا
6
7
Porque cumplieron sus promesas y temieron el Día del Juicio, cuya devastación arrasará todo.
يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا
7
8
Y, a pesar del amor que tenían por los bienes, alimentaron al pobre, al huérfano y al cautivo.
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
8
9
Y dijeron: Os damos de comer sólo porque anhelamos el rostro de Allah [y Su complacencia]. No queremos de vosotros retribución alguna ni agradecimiento.
إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا
9
10
Por cierto que tememos a nuestro Señor y el día terrible y calamitoso [el Día del Juicio].
إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا
10
11
Allah les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría.
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا
11
12
Les retribuirá con el Paraíso y con vestimentas de seda por haber tenido paciencia.
وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا
12
13
Estarán reclinados sobre lechos, a salvo del calor del Sol y de la crudeza del frío.
متكئين فيها على الأرائك لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا
13
14
Serán cubiertos por la sombra de los árboles [del Paraíso], y sus frutos estarán al alcance de las manos.
ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا
14
15
Y rondarán entre ellos jóvenes [sirvientes] con vasijas de plata y copas cristalinas,
ويطاف عليهم بآنية من فضة وأكواب كانت قواريرا
15
16
Moldeadas en plata con la forma que a ellos les plazca.
قوارير من فضة قدروها تقديرا
16
17
Allí se les servirá vino [que no embriaga] mezclado con jengibre
ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا
17
18
Extraído de una fuente del Paraíso llamada Salsabîl.
عينا فيها تسمى سلسبيلا
18
19
Y rondarán entre ellos sirvientes de eterna juventud [con bebidas y alimentos]. Cuando les veas creerás que son perlas esparcidas.
ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا
19
20
Y cuando contemples el Paraíso, sólo encontrarás delicias y un gran reino.
وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا
20
21
[Quienes lo habiten] Vestirán de verde satén y de brocado, y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les dará de beber una bebida pura.
عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا
21
22
[Y se les dirá:] Esto se os ha dado como retribución [por vuestras obras]. Vuestro esfuerzo ha sido reconocido.
إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا
22
23
Por cierto [¡Oh, Muhammad!] que te hemos revelado el Corán gradualmente [acorde a las situaciones].
إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا
23
24
Sé paciente ante los designios de tu Señor y no obedezcas a quien sea pecador o desagradecido.
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا
24
25
Y recuerda a tu Señor por la mañana y por la tarde.
واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا
25
26
Y por la noche prostérnate ante Él, y glorifícale gran parte de ella.
ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا
26
27
Los incrédulos [que te desmienten] aman la vida transitoria y descuidan el difícil Día del Juicio.
إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا
27
28
Ciertamente Nosotros los hemos creado y hemos fortalecido su constitución física, y si quisiéramos podríamos sustituirlos por otros semejantes a ellos.
نحن خلقناهم وشددنا أسرهم وإذا شئنا بدلنا أمثالهم تبديلا
28
29
Esta revelación es un motivo de reflexión. Entonces, quien quiera que se encamine hacia su Señor.
إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا
29
30
Y sabed que nadie podrá encaminarse, a menos que Allah así lo quiera. Allah es Omnisciente, Sabio.
وما تشاؤون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما
30
31
Introduce en Su misericordia a quien Él quiere; y a los inicuos les ha preparado un castigo doloroso.
يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما
31

Se encuentra usted aquí