El Clemente |
سورة الرحمن |
En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso
|
بسم الله الرحمن الرحيم
|
1 |
[Allah es] El Clemente,
|
الرحمن
|
1 |
2 |
Quien enseñó el Corán,
|
علم القرآن
|
2 |
3 |
Creó al ser humano,
|
خلق الإنسان
|
3 |
4 |
Y le enseñó la elocuencia.
|
علمه البيان
|
4 |
5 |
El Sol y la Luna discurren por órbitas establecidas,
|
الشمس والقمر بحسبان
|
5 |
6 |
Y las hierbas y los árboles se prosternan [ante Él].
|
والنجم والشجر يسجدان
|
6 |
7 |
Él elevó el cielo, y estableció la balanza de la justicia
|
والسماء رفعها ووضع الميزان
|
7 |
8 |
Para que no cometáis injusticias.
|
ألا تطغوا في الميزان
|
8 |
9 |
Pesad con equidad, sin mermar en la balanza.
|
وأقيموا الوزن بالقسط ولا تخسروا الميزان
|
9 |
10 |
Creó la Tierra para sus criaturas.
|
والأرض وضعها للأنام
|
10 |
11 |
En ella hay árboles frutales, palmeras con racimos de dátiles,
|
فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام
|
11 |
12 |
Granos con su forraje y plantas aromáticas.
|
والحب ذو العصف والريحان
|
12 |
13 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
13 |
14 |
Creó al hombre de arcilla como la cerámica,
|
خلق الإنسان من صلصال كالفخار
|
14 |
15 |
Y creó a los genios de fuego puro.
|
وخلق الجان من مارج من نار
|
15 |
16 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
16 |
17 |
Él Señor de los dos orientes y de los dos occidentes [solsticios y equinoccios].
|
رب المشرقين ورب المغربين
|
17 |
18 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
18 |
19 |
Hizo confluir las dos masas de agua,
|
مرج البحرين يلتقيان
|
19 |
20 |
Y dispuso entre ambas una barrera para que ninguna modifique a la otra.
|
بينهما برزخ لا يبغيان
|
20 |
21 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
21 |
22 |
De ambas se extrae la perla y el coral.
|
يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان
|
22 |
23 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
23 |
24 |
Suyas son las naves que surcan el mar y son como montañas.
|
وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام
|
24 |
25 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
25 |
26 |
Todo cuanto existe en la Tierra perecerá,
|
كل من عليها فان
|
26 |
27 |
Y sólo el majestuoso y noble rostro de tu Señor perdurará por siempre.
|
ويبقى وجه ربك ذو الجلال والإكرام
|
27 |
28 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
28 |
29 |
Todos los que habitan en los cielos y en la Tierra Le imploran, y Él está siempre atendiendo los asuntos de Su creación.
|
يسأله من في السماوات والأرض كل يوم هو في شأن
|
29 |
30 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
30 |
31 |
Y sabed ¡Oh, genios y humanos! que Nos ocuparemos de vosotros.
|
سنفرغ لكم أيها الثقلان
|
31 |
32 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
32 |
33 |
¡Oh, genios y hombres! Si podéis traspasad los confines del cielo y de la Tierra [para huir de Allah], hacedlo. Pero sabed que sólo podréis traspasarlos si Allah os lo permite.
|
يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السماوات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان
|
33 |
34 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
34 |
35 |
Si lo intentarais, llamaradas de fuego y cobre fundido serían lanzados sobre vosotros y no podrías salvaros.
|
يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران
|
35 |
36 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
36 |
37 |
[El Día del Juicio] El cielo se hendirá y se pondrá al rojo vivo como el metal fundido.
|
فإذا انشقت السماء فكانت وردة كالدهان
|
37 |
38 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
38 |
39 |
Ese día no será necesario preguntarles por sus pecados ni a los hombres ni a los genios.
|
فيومئذ لا يسأل عن ذنبه إنس ولا جان
|
39 |
40 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
40 |
41 |
Los pecadores serán reconocidos por su aspecto, y se les tomará por el copete y por los pies [para ser arrojados al Infierno].
|
يعرف المجرمون بسيماهم فيؤخذ بالنواصي والأقدام
|
41 |
42 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
42 |
43 |
[Se les dirá:] Éste es el Infierno que desmentían los pecadores.
|
هذه جهنم التي يكذب بها المجرمون
|
43 |
44 |
Y rondarán por el fuego y el agua hirviendo.
|
يطوفون بينها وبين حميم آن
|
44 |
45 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
45 |
46 |
Para quien haya temido la comparecencia ante su Señor habrá dos jardines.
|
ولمن خاف مقام ربه جنتان
|
46 |
47 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
47 |
48 |
Éstos serán frondosos.
|
ذواتا أفنان
|
48 |
49 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
49 |
50 |
En ambos habrá dos manantiales fluyendo.
|
فيهما عينان تجريان
|
50 |
51 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
51 |
52 |
También habrá en ellos dos especies de cada fruta.
|
فيهما من كل فاكهة زوجان
|
52 |
53 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
53 |
54 |
Estarán reclinados en lechos de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano.
|
متكئين على فرش بطائنها من إستبرق وجنى الجنتين دان
|
54 |
55 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
55 |
56 |
Habrá en ellos mujeres de recatado mirar, que no fueron tocadas antes por ningún hombre ni genio.
|
فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
|
56 |
57 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
57 |
58 |
Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral.
|
كأنهن الياقوت والمرجان
|
58 |
59 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
59 |
60 |
¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?
|
هل جزاء الإحسان إلا الإحسان
|
60 |
61 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
61 |
62 |
Además de esos dos, habrá otros dos jardines más.
|
ومن دونهما جنتان
|
62 |
63 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
63 |
64 |
Éstos se verán oscuros [por su frondosa sombra].
|
مدهامتان
|
64 |
65 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
65 |
66 |
En ambos habrá dos manantiales fluyendo.
|
فيهما عينان نضاختان
|
66 |
67 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
67 |
68 |
Y habrá árboles frutales, como datileras y granados.
|
فيهما فاكهة ونخل ورمان
|
68 |
69 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
69 |
70 |
Y también habrá mujeres virtuosas y hermosas.
|
فيهن خيرات حسان
|
70 |
71 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
71 |
72 |
Éstas son las huríes, y estarán protegidas en bellas moradas.
|
حور مقصورات في الخيام
|
72 |
73 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
73 |
74 |
Y sabed que no fueron tocadas antes por ningún hombre ni genio.
|
لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان
|
74 |
75 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
75 |
76 |
Y [los bienaventurados] estarán reclinados sobre cojines verdes y hermosos lechos.
|
متكئين على رفرف خضر وعبقري حسان
|
76 |
77 |
¿Cuál de las gracias de vuestro Señor negaréis?
|
فبأي آلاء ربكما تكذبان
|
77 |
78 |
¡Bendito sea el nombre de tu Señor! Él es el poseedor de la majestuosidad y generosidad.
|
تبارك اسم ربك ذي الجلال والإكرام
|
78 |